Türkçe Giderse Türkiye Gider | Dilimize Sahip Çıkalım !

İsimli konu WH 'Genel Sohbet' kategorisinde, BadTripS üyesi tarafından 20 Şubat 2011 tarihinde yazılmıştır. Türkçe Giderse Türkiye Gider | Dilimize Sahip Çıkalım ! hakkında bilgi ve tartışmalar.

  1. Türkçe'miz Neden Değişik Dillerle İşgal Ediliyor? Onlar Bizim Dilimizi Kullanıyorlar mı?

    [​IMG]

    Bunu bir yazı ile ifade edelim...


    Selin: Günaydın Berk.Nereye gidiyorsun?
    Berk: Park-Time bir iş arıyordum.Dün bir arkadaş beni bir şirkete halkla ilişkiler departmanına yönlendirdi.Şimdi oraya CV vermeye gidiyorum.
    Selin: E-maille yollasaydın.
    Berk: Evet ama pcim bozuldu.
    Selin: Peki neyle ilgili bir işmiş bu.
    Berke: Şirketin dökümanlarının check edilmesiyle ilgili bir işmiş galiba.
    Selin: Okey.Anladım ama bana pek sempatik gelmedi.
    Berke: Haklısın,benim de pek konsantre olacağım bir iş değil gibi.Senden ne haber.
    Selin: Bu günlerde full doluyum dersler,okul... yani anlayacağın hayatım monoton ama haftaya sınavlar finish.
    Berke: Ben de kriterlerime uygun bir iş bulursam yoğun bir döneme start vereceğim.
    Selin: Tmam o zaman görüşürüz berk.
    Berk: Tamam selin bye bye




    -> Yani arkadaşlar demek istediğim Türk'üz ama ne kadar Türk ? Bir milleti diline eziyet eder mi? Söyleyin lütfen arkadaşlar! Tamam anladık internet ortamı klavye ile tek tek basmak zor geliyor bazı harfleri atlıyoruz. Bu da yanlış ama hiç yoktan iyi değilmidir ? Bizim yaptığımız harf atlamak değil TÜRKÇE'Yİ KATLETMEK... Evet aynen öyle kimin "Msn, Facebook, Forum, Twitter..." vs.. üyeliği yok ? Bilgisayar kullanmasını bilen her insanın vardır bunlardan en az bir tanesi. Hangimiz dilimizi doğru kullanıyoruz. Ben şimdi yazıyorum bakmayın böyle bir sayfa açtığıma bende katlediyordum dilimi. Ama bazı şeyleri farkedene kadar, İsterseniz bakabilirsiniz yazdığım yorumların hepsi mevcut ilk mesajlarımdan son mesajlarıma doğru tek tek bakabilirsiniz. Demek istediğimi anlayacaksınız kendimde inceledim REZİLLİK başka birşey değil. Neyse örneklerimizle devam edelim:

    Hangimiz msn'inde aşağıdaki kısaltmaları kullanmaz?

    *slm
    *nbr
    *tmm
    *hımm
    *s.a
    *a.s
    *nepıon
    *içç
    *ii
    *arkii
    *w
    *q
    *x
    *full
    *near
    *bea
    *bkle
    *yha
    *puhaa
    *sçs
    *grşrz
    *mrb
    *öptm
    *eyw
    *eet
    *walla
    *bb
    *okey
    *ok
    *saol


    Kullanmayanlar çok az sayıdadır. Adeta parmakla gösterilebilecek derecede!


    ________________________________________
    ________________________________________
    ________________________________________


    "Milli his ile dil arasındaki bağ çok kuvvetlidir. Dilin milli ve zengin olması, milli hissin gelişmesinde başlıca etkendir. Türk dili, dillerin en zenginlerindendir. Yeter ki, bu dil şuurla işlensin. Ülkesini, yüksek bağımsızlığını korumasını bilen Türk milleti, dilini de yabancı diller boyunduruğundan kurtarmalıdır. "

    MUSTAFA KEMAL ATATÜRK​




    _-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_


    Ambulans -> cankurtaran
    Trend -> gidiş, gidişat
    Erozyon -> toprak kayması
    Parlamento -> meclis
    Parlamenter -> milletvekili
    Kabine -> bakanlar kurulu
    Medya -> basın-yayın
    Dizayn -> tasarım
    Kompanse -> telafi
    Fast food -> aaa yemek
    Servis -> hizmet
    Filtre -> süzgeç
    Mobil -> gezgin
    Termik -> ısıl, ısı
    Brifing -> bilgilendirme
    Elektrifikasyon -> elektriklendirme
    Miting -> toplanım
    Radikal -> aşırı, müfrit
    Politika -> siyaset
    Kalifiye -> vasıflı, nitelikli
    Center -> merkez
    Shopping center -> alışveriş merkezi
    Market -> bakkal, çarşı, pazar
    Star -> yıldız
    Süper -> ülken, üstün, koca, yüce
    Şanlı -> bahtlı, bahtı açık
    Sosyal -> toplumsal, içtimai
    Sprey -> püskürtme, püskürtmeli,
    Deterjan -> arıtmacı
    Fuel oil -> yakıt yağ
    Petrol -> neft, taşyağı, neft yağı
    Sabotaj -> baltalama
    Transfer -> aktarım
    Defans -> savunma, müdafaa
    Enternasyonel -> uluslararası, beynelmilel
    Detay -> ayrıntı, teferruat
    Pozisyon -> durum, konum
    Reyting -> sıralama
    Airlines -> havayolları
    Datering -> ikram
    Final -> son, son sınav
    Alternatif -> seçenek, karşın
    Legal -> yasal, kanuni
    İlegal -> yasadışı, gayri kanuni
    Oganize etmek -> düzenlemek, tertiplemek
    Oganizasyon -> örgüt, düzen,
    Komunikasyon -> iletişim, muhabere
    Provokasyon -> kışkırtma
    Deklarasyon -> beyanname
    Ekonomi -> iktisat
    Prestij -> itibar
    Rezervasyon -> yer ayırtma
    Resepsiyon -> kabul
    Enformasyon -> bilgi
    Tekstil -> dokuma, mensucat
    Döküman -> belge
    Konsensus -> fikir birliği, mutabakat
    Komisyon -> yarkurul, encümen
    Komisyoncu -> aracı
    Ambargo -> yaptırım
    Aktivite -> etkinlik, faaliyet
    Sponsor -> destekçi
    Sektör -> kesim
    İzolasyon -> yalıtım
    Agresif -> saldırgan, atılgan
    Operasyon -> ameliye, işlem
    Operatör Dr. -> cerrah
    Bariyer -> engebe
    Dekore etmek -> süslemek
    Dekorasyon -> süsleme
    Antik çağ -> eski çağ
    Proses -> süreç
    Aktif -> faal, etkin
    Pasif -> edilgen
    Galeri -> sergi, teşhir yeri
    Spesiyal -> özel
    20 Şubat 2011
    #1
  2. Türkçe Giderse Türkiye Gider | Dilimize Sahip Çıkalım ! Cevapları

  3. çok tşk paylaşım için bide repin nasıl verdiğini öğretebilirmisin :(
    20 Şubat 2011
    #2
  4. Önemli değil Tabiki, Özel Mesaj'dan Yolladım Resimli Anlatım Bakabilirsin :)
    20 Şubat 2011
    #3
  5. MAALESEF coktan bozulmus, dilimizde ingilizceden once o kadar cok fransizca kelime girmis ki ! Adisyon, televizyon, silusyon, Menu, kart, cafe, iluzyon, revizyon, program, vs. aklima ilk 10 saniyede gelenler ! Tabii ki bu kelimelerin cogunun Turkceleri var fakat gunumuzun toplumumuza dusman medyasi ve ekranlara cikan sozum ona entel takimi bu yabanci kelimeleri kullanmaktan zevk aliyorlar.
    20 Nisan 2012
    #4
  6. Çok güzel bir konu olmuş. Herkesin dikkat etmesi gerekiyor. Bir milletin dili yok olursa o millette yok olur.


    Konuyu sabite alıyorum. Umarım Wh olarak gereken özeni gösteririz.
    20 Nisan 2012
    #5
  7. Teşekkürler :)
    20 Nisan 2012
    #6
  8. ​2. Tmam yazmışsın selinin son konuşmasına :D
    2. "." konulduktan sonra boşluk konulur
    20 Nisan 2012
    #7
  9. İnternetin hızla yaygınlaşması ile insanlar cep telefonunda mesaj yazar gibi Facebook, MSN yada bilimum internet site ve forumlarına kısaltmalı mesajlar atıyorlar. Yada mesajlarında değişik karakterde harfler kullanıyorlar. Böyle mesaj atan tanıdıklarıma mesajlarının okunabilirliğinin çok düştüğünü, bir dahaki sefere düzgün yazmasını rica ediyorum. Bir de her kelimeye başlarken ilk harfi büyük yapıyorlar, ben de denedim ama çok zor oluyor. Millet nasıl yazıyor öyle anlamıyorum?
    24 Nisan 2012
    #8
  10. Bak Aynen Böyle Yazıyorlar :)
    Shift Tusuna Basıyorlar. Bas Harlerini büyük yazıyorlar.
    Bence gereksiz bir şey dilimiz böyle böyle çürüyor işte...
    6 Mayıs 2012
    #9
  11. Shift Tusuna Basıyorlar. Bas Harlerini büyük yazıyorlar.
    [​IMG]
    23 Mayıs 2012
    #10
  12. oey

    oey

    Çok güzel bir paylaşım :) Bizim lisedede "yoksa sizdemi turche konuşuyorsunuz !" diye bir konu vardı :)
    24 Mayıs 2012
    #11
  13. Kamus bir umman .Amakında inciler gülümser .Kimi bir sevgili göğsünde parlayacak, kimi tacidiar alnında, kimi sedef mahfazasında unutulacak.
    Kamus bir umman dualar uğuldar derinliklerinde, destanalr coşar.../Cemil Meriç Bu Ülke../
    Argo: Kanunlardan kaçanların dili.Uydurma dil tarihten kaçanların ...Argo korkunun ördüğü duvar; uydurma dil şurrsuzluğun.Biri günahları gizleyen peçe öteki irfanı boğan kement. Argo , yaralı vicdanın sesi;uydurma dil hafızasını kaybeden bir neslin.Argo her ülkenin. Argo ülkesizlerin dili... /Cemil Meriç /Bu Ülke ../
    28 Mayıs 2012
    #12
  14. Kendimi bildim bileli bu uyarılar yapılır, duyan 'Aaa evet dikkatli olmalıyız, dil gidiyor' der, sonra unutulur, eskisi gibi devam eder. O listedeki belli kelimeler artık Türkçeye yapıştı, yapacak bir şey yok. Bu forumda da w ler, q lar havalarda uçuşuyo resmen. İlla gözle görülür bir şey olması lazım ki her zamanki gibi iş işten geçtikten sonra farkedelim herşeyi.
    21 Temmuz 2012
    #13
  15. Konu için teşekkürler :)
    11 Ağustos 2012
    #14
  16. Özellikle yeni yetişen neslin bu konuda daha hassas olması gerekiyor çünkü onlarda bilgisayar kullanmaya başlama yaşı oldukça erken. Teknolojik gelişmelere erken adapte olabilmeleri avantajının yanında tabi bu beraberinde birçok yanlışı da getiriyor.Bilgisayardan yaptıkları birçok yazışmada kısaltmaları kullanan arkadaşlar aynı şeyi sms lerde de uyguluyorlar.Tabi bunun doğru olduğu anlayışına kapılan birçok gencimizi de gördüm, ne olucak yani birkaç kelimeyi kısaltmışım ya da doğru kullanmamışım ne çıkar gibi yaklaşımlar dildeki yozlaşmaya neden oluyor.Türk Dil Kurumu bu konudaki çalışmalarını sürdürüyor bildiğim kadarıyla ancak bazı yabancı dildeki kelimelere buldukları komik karşılıklar nedeniyle halkımız da bunun yabancı dilde olan karşılığını kullanmaya devam ediyor.Umarım yazdığım yazıda dil kurallarına uygun bir dil kullanmışımdır şayet konunun önemine nazaran yazım kurallarına dikkat ettim.
    27 Ağustos 2012
    #15
  17. Süper bir konu iyi konuya değinmişsiniz.
    17 Ekim 2012
    #16
  18. tabiki bu arada paylaşımı yapan arkadaşın 'nick'ine bakalım ve şaşıralım :) bence çok normal bir durum. herşeyi her dile çevirmenin anlamı yok. yurtdışındaki arkadaşa PC dersem o da anlıyor bende. zaten türklerin icat ettiği birşey olursa ozaman türk ismi kullanılır. veya türkiyeye sahip olan birşey ise. misal olarak 'darbuka' bunu şimdi ingilizler yeni bir ad mı koyduğunu sanıyorsunuz? ne gereği var ki. zaten bir orijinal ismi varken. o yüzden niye laptopa dizüstü bilgisayar demem gerekiyor ki. gün uzunsa ne saçmalıklarla zaman geçirsem veya bende bir önemli birşey yapmak istiyorum 'moduna' girerek millet napıcağını şaşırıyor. bu arada atatürkün söylediklerin ne kendi düşünceleriniz karışdırıp sanki atatürk söylemiş gibi yapmak çok çok ayıp bir durum. bunun farkına varmadık değil yani.
    14 Kasım 2012
    #17
  19. ORTADOĞU GAZETESİ ---ALINTIDIR---

    -TBMM Araştırma Komisyonu, taslak raporunda, Türkçe'de
    yaşanan sorunlar ve çözüm önerilerine yer verdi:
    * Çocuk programları ve bu programlardaki kahraman adları Türkçeleştirilmelidir.
    *Cep telefonu mesajlarında ve internette "merhaba" yerine "mrb", "selam" yerine "slm" gibi dilin bozulmasına yol açan Türkçe kısaltmaların önüne geçilmelidir. *Televizyonlarda şarkı ve türkülerimiz alt yazıyla sunulmalı. *Caddelerdeki yabancı tabelalara yüksek vergi getirilmeli, Türkçe tabelalara ise kolaylık sağlanmalı.
    Türkçedeki bozulma ve yabancılaşmanın araştırılması, Türkçenin korunması ve geliştirilmesi için alınması gereken önlemlerin belirlenmesi amacıyla oluşturulan TBMM Araştırma Komisyonu, "Çocuk programları ve bu programlardaki kahraman adlarının Türkçeleştirilmesi, cep telefonu mesajlarında ve internette 'merhaba' yerine 'mrb', 'selam' yerine 'slm' gibi dilin bozulmasına yol açan Türkçe kısaltmaların önüne geçilmesi" de dahil çeşitli önerilerde bulundu.
    KOMİSYON RAPORU
    Çalışmalarını tamamlayan Komisyon, taslak raporunu hazırladı. Raporda; Türkçede yaşanan sorunlar; "yabancı kelime kullanma özentisi, müstehcen ve kaba sözlerin kullanılması, söyleyiş bozuklukları, deyim ve birleşik fiil, vurgu ve duraklama yanlışları, kelimeleri yanlış anlamda ve biçimde kullanma, anlatım bozuklukları, Türkçe öğretimindeki yetersizlikler, Türkçeyi özensiz kullanma, yabancı dille öğretim, bilim dili olarak Türkçenin tercih edilmemesi, kelime ve terim türetmedeki yetersizlikler, dil bilinci ve milli bir dil politikasının oluşturulamaması" olarak sayılıyor.
    Dilin bozulmasını önlemek ve yabancılaşmasının önüne geçmek için Türkçenin doğru kullanımıyla ilgili bilincin oluşturulmasına öncelikle aileden başlanması gerektiği belirtilen raporda, Milli Eğitim Bakanlığı, Türk Dil Kurumu (TDK) ve aileden sorumlu Devlet Bakanlığının işbirliğiyle ailelere yönelik özel programlar geliştirmesi gerektiği belirtildi.
    Okul öncesi eğitim, ilk ve ortaöğretim, yükseköğretimde etkin bir Türkçe öğretimi yapılması gereğine işaret edilen raporda, yabancı dille öğretim yerine, yabancı dil öğretiminin özendirilmesi istendi.
    Raporda, Türkçede yaşanan sorunların giderilmesi için kamu kurum ve kuruluşlarına düşen görevlere ayrıntılı olarak yer verilirken, dikkati çeken çözüm önerileri şöyle sıralandı:
    BASIN VE YAYIN KURULUŞLARI
    "Radyo ve televizyon kanalları, gazete ve dergiler, adlarından başlayarak kendilerini Türkçeleştirmelidir. Spiker, haber ve program sunucuları, seslendirme yapacak personel diksiyon konusunda TDK, RTÜK, TRT ve iletişim fakültelerinin işbirliğiyle açılacak kurslarda Türkçe yeterlilik belgesine sahip olmaları aranmalı. Yerli sermaye ile kurulan televizyon isimleri Türkçe değilse yayın izni verilmemelidir.
    Tüm basın yayın kuruluşlarında dil denetleme kurulları kurulmalıdır. Tirajı 10 bine kadar olan süreli yayınlarda bir, 10 bin-200 bin arasında olanlarda iki, 200 binden fazla olanlarda ise uzmanlık bürosu kurulması sağlanmalıdır.
    Reklamlarda genel dil bilgisi kurullarına aykırı dil kullanılmamalı, yabancı kökenli kelime ve adlara yer verilmemeli, her türlü ilan ve tanıtım Türkçe yapılmalıdır.
    Çocuk programları ve bu programlardaki kahraman adları Türkçeleştirilmelidir.
    Radyo ve televizyonlarda yayına çıkanlar en az iki yılda bir mecburi hizmet içi eğitime alınmalıdır.
    İşyerlerine ve ürünlerine ad vermede kurallar getirilmeli, Türkçe yazım kurularına aykırı yazılış biçimleriyle işyeri, ürün, kurum kuruluş adlarına izin verilmemelidir.
    Caddelerde yabancı ülkelerde olduğumuz izlenimi uyandıran tabelaların kaldırılması için yabancı tabelalara yüksek vergi getirilmeli, Türkçe tabelalara ise kolaylık sağlanmalıdır.
    "TÜRKÇE KISALTMALARIN ÖNÜNE GEÇİLMELİ"
    Bilgisayar, İnternet ve cep telefonu dili, Türkçe olmalıdır. Her türlü bilgisayar yazılım ve donanımında Türkçe karakter zorunluluğu getirilmeli, cep telefonu mesajlarında ve internette "merhaba" yerine "mrb", "selam" yerine "slm" gibi dilin bozulmasına yol açan Türkçe kısaltmaların önüne geçilmelidir.
    İnsan sesini yazıya çeviren yeni nesil bilgisayarlar yaygınlaşmadan Türk alfabesine uygun serilerinin üretimi için gerekli önlemler alınmalıdır. "Q klavye" yerine, Türkçeye uygun olan "F klavyenin" yaygınlaşması için ilgili düzenleme ve çalışmalar yapılmalıdır. Müzik, tiyatro, sinema alanlarında Türkçenin kurallarına uygun metinler hazırlanmalı, Eurovision Şarkı Yarışması gibi uluslararası yarışmalarda mutlaka Türkçe eserle katılmalı, eserler Türkçe seslendirilmelidir. Televizyonlarda şarkı ve türkülerimiz alt yazıyla sunulmalıdır.
    "YER İSİMLERİ TÜRKÇE OLMALI"
    Turizm yörelerinin Türkçe isimleri özenle korunmalı, her türlü tabela bir standarda bağlanmalı, öncelik Türkçeye verilmelidir. Türkçesi önce, yabancı dildeki karşılığı sonra yazılmalı, tarihi kalıntılar kendi adları ile anılmalıdır. Turizm adına Ürgüp, Göreme, Nevşehir'e "Kapadokya", Selçuk'a "Efes" denilmemeli, Spil Dağının adı değiştirilmelidir.
    Mahalle, sokak, cadde, park, site ve binalara Türkçe ad verilmeli. Türk dilinin kullanıldığı bütün sanat dalları ve araştırmalarda üç yılda bir "Cumhurbaşkanlığı Türk Diline Hizmet Büyük Ödülü" verilmelidir. TDK Kanunundaki eksiklikler giderilerek, 8 yıldan beri verilemeyen Türk Dil Kurumu Ödülleri yeniden verilmelidir. Diyanet İşleri Başkanlığı din görevlileri Türkçe hizmet içi eğitime alınmalı, hutbeler "temiz Türkçe" ile hazırlanmalıdır.

    -"MEMUR ALIMINDA TÜRKÇE SINAVI YAPILMALI"-
    Memur alımlarında Türkçe bilgisi ve becerisi ön planda tutulmalı ve memurluğa girişte Türkçe yeterlilik sınavında başarılı olma şartı aranmalıdır. Kamu Personeli Dil Sınavı (KPDS) gibi, kamu personeli "Türkçe Sınavı" yapılmalıdır. Yurt dışında görevlendirilen kamu görevlileri, yılda bir kez Türkçe mülakatına tabi tutulmalıdır.
    Dil elbette yasalarla ve yasaklarla korunamaz, ancak bir takım düzenlemeler olmadan sağlıklı şekilde gelişmesi de mümkün değildir. Bu nedenle acilen bazı yasal düzenlemelerin yapılması zorunluluktur. Ayrıca kanun ve yönetmeliklerin Türkçe ile ilgili hükümleri de uygulanmalıdır. Milli dil politikası geliştirilmeli, fakat dilde politika yapılmamalıdır. Bunun için dil konusunda sorumlu kurumları bir araya getirip koordine edecek yapılanmaya gidilmelidir.
    Anayasa, Anayasa hukukçuları ile Türk dilini çok iyi bilen edebiyatçı ve dil bilimcilerinden kurulu bir komisyonca yeniden hazırlanmalı, milli dil politikasına Anayasa dilinden başlanmalıdır.
    -"TÜRKÇEYE SAYGISIZLIKTA BULUNANLAR NOTA İLE UYARILMALI"
    BM nezdinde Türkçenin resmi dil olarak kabulünün sağlanması için girişimlerde bulunulmalıdır.
    Türklerin yoğun olarak yaşadığı Avrupa ülkelerinde her kademedeki okulda eğitimin Türkçe yapılmasını temin amacıyla girişimlerde bulunulmalı, bu konuda uluslararası hukuk kuralları çerçevesinde ikili anlaşmalar yapılmalıdır.
    Türkçeyi küçümseme, Türkçenin konuşulmasını yasaklama gibi, Türkçeye karşı saygısızlıkta bulunanlar Dışişleri Bakanlığı tarafından hemen bir nota ile uyarılmalıdır.
    Türkçenin en çok bozulduğu ve yabancı kelimelerin kullanıldığı alanlardan biri olan sporda, terimler Türkçeleştirilmelidir.

    -"AZINLIK VE YABANCI OKULLAR HER YIL DENETLENMELİ"-
    Milli Eğitim Bakanlığı, TDK ile sıkı bir işbirliğine gitmeli, kurumun önerilerine açık olmalı, bunların uygulanması için genelgeler yayınlamalıdır.
    Ders kitaplarında kelime sayıları sınıf seviyelerine göre yükseltilmelidir.
    Okullarda çoktan seçmeli sınavlar yerine, kompozisyon tipi sınavlara ağırlık verilmelidir.
    Azınlıkların ve yabancı okullar, Hristiyan vakıfların veya kuruluşların desteklediği okullar, 3 yılda bir değil, her yıl denetlenmeli, bu okullarda Türkçenin ihmal edilmesine izin verilmemelidir. İlk ve ortaöğretim için hazırlanan 100 temel eserin özel sözlüğü hazırlanmalı ve ortaöğretimi bitiren her öğrencinin bu sözlüğün ihtiva ettiği dil seviyesini kazanmış olduğu çeşitli şekillerde ölçülmelidir."
    13 Ocak 2013
    #18
  20. hatta bazıları birkaç sene içinde tarih dersi kaldırılıyor diyorlar tarihimizede sahip çıkalım ! [kizgin]
    1 Nisan 2013
    #19
  21. Türkçe'ye bazı dillerin yapışması iyi değildir bu ülkenin kültürünü azaltır.Ve o dil şu an konuştuğumuz dil Baş Öğretmen Atatürk'ün bize,atalarımıza öğrettiği dildir.Bu dili bizzat kendisi miras bırakmıştır.Bu sade dil Osmanlıca dilinden kurtulmuş,sade kullanışlı bir dildir.Bu günlerde biz bu dile sahip çıkamaz hale geldik,modern ve kısa daha kullanışlı olduğunu sandığımız farklı dillerin karışımı kelimeler kullanmaya başladık bu durum git gide geri alınamaz bir hale geliyor ve biz hala facebook, msn gibi şeylerde kullanıyoruz.Hatta facebook kelimesi de Türkçe değil .Diyeceğim son söz şudur ki;
    bunlar Türkiye'ye yakışmaz...[kizgin]
    3 Mayıs 2013
    #20
soru sor

Türkçe Giderse Türkiye Gider | Dilimize Sahip Çıkalım !

Alakalı Aramalar:

  1. turkcenın bozulması